|
|
|
|
Die Broschüre "Lisa, Daniel und ..." ist bald englisch, spanisch, portugiesisch und albanisch erhältlich.
Kurz für die, die die Broschüre nicht kennen: Vor einigen Jahren, nach einer Klausurtagung über unsere Praxistätigkeit
mit allen Genfer Pädiaterinnen und Pädiatern haben wir, Isabelle Germann
Nicod und ich, die Idee gehabt, in einem kleinen Büchlein alle die einfachen
aber notwendigen Informationen zu sammeln, die wir jeden Tag weitergeben und
unsere medizinischen Praxisassistentinnen am Telefon auch: Was tun, wenn Daniel
fiebert? Muss ich sofort ins Spital gehen, wenn Lisa einen Ausschlag hat? Nach einigen Jahren sind wir uns nun bewusst geworden, dass ganze Bevölkerungsgrup-pen, die in der Schweiz leben, aufgrund sprachlicher Barrieren von diesen Informationen nicht profitieren können. Junge portugiesische Familien fragen oft nach konkreten Ratschlä-gen ohne eine unserer Landessprachen zu beherrschen. Nicht zu reden von englischspra-chigen Eltern verschiedenster sozialer Schichten, von Asylsuchenden, die kein Wort deutsch sprechen. Und wie oft sind wir einer albanischen Asylbewerberfamilie gegenüber gestanden, ohne ihr Ratschläge geben zu können? Einige werden einwenden, dass diese Leute ja nicht lesen können; das mag zutreffen, aber das Familienoberhaupt, der Clanchef, er kann lesen und über ihn gehen ohnehin alle Informationen, unsere Ratschläge eingeschlossen! Dank freiwillig arbeitenden Übersetzern ist nun die englische, albanische,
spanische und portugiesische Übersetzung realisiert worden. Die englische
Version kann auf der Web-Seite der SGP konsultiert werden (http://www.swiss-paediatrics.org/parents). Die Broschüre "Lisa, Daniel und ..." ist bald englisch, spanisch, portugiesisch und albanisch erhältlich.Eine serbokroatische Übersetzung wird vermutlich erst etwas später erhältlich sein, nach-dem sie durch Vermittlung einer Autorin im Rahmen eines humanitären Programms in Bos-nien-Herzegowina verteilt sein wird. Dasselbe gilt für die rumänische und russische Überset-zung. Wir werden Sie zu gegebener Zeit informieren. Im Moment sind wir daran, den besten Verbreitungsmodus in den schweizerischen Geburts-kliniken zu evaluieren. Sie können die neuen Broschüren beim Sekretariat der Schweizerischen Gesellschaft für Pädiatrie zum Selbstkostenpreis von Fr. 2.- bestellen. Diesen Preis können Sie ent-weder problemlos auf Ihrer Rechnung als Kleinmaterial beifügen oder die zwei Franken di-rekt von den Eltern verlangen. Wir danken Ihnen für Bemerkungen, Anregungen und Kommentare zur Broschüre
selber und zu ihrer Verbreitung. Josiane Racine Stamm, Société genevoise de Pédiatrie Übersetzung: U. Lips, Zürich
|
|